Willkommen – Welcome!

Hervorgehoben

Schlagwörter

, , , , , , , , , , ,

„Ein Kind, ein Lehrer, ein Buch und ein Stift können die Welt verändern.“ (Malala Yousafzai, Friedensnobelpreisträgerin aus Pakistan)

nya_husch_kDieser Blog informiert über die Aktivitäten des Ökumenischen 1Welt-Kreises im Erbstromtal. Wir freuen uns über Ihr Interesse und hoffen, daß unsere Projekte viele Unterstützer finden.
Mehr Info über den 1Welt-Kreis.


„One child, one teacher, one book and one pen can change the world.“ (Malala Yousafzai , Nobel Peace Prize winner from Pakistan)

clemgerThis blog provides information about the activities of the Ecumenical 1World-Group in Erbstromtal valley (Germany). We are pleased to find your interest and hope to find many supporters for our projects.
Since the language of the blog is german-based you will find some sub-items in the menus in german only. We recommend to simply click on them to find out what is behind. For example: „Ältere Beiträge“ means „earlier or former posts“, „Neuere Beiträge“ means „recent or new posts“. „Wählen“ or „Auswählen“ means „choose“ or „select“. In case of questions do not hesitate to contact us. Thanks for your understanding.
More info about the 1World-Group.

Advertisements

Interview zum Projekt „Künstler für Kinder“ im Wartburg-Radio

Schlagwörter

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

(german only)

Am 19. Juni 2018 waren der Rapper „Cannachris“ und Pfr Reuther zu Gast im Wartburg-Radio, um dort über das gemeinsame Engagement für das Projekt „Künstler für Kinder“ (artists4kids) zu erzählen.

Der Beitrag wurde uns freundlicherweise überlassen, so daß wir ihn hier zum Anhören zur Verfügung stellen können. Er dauert 55 Minuten und enthält Musik von dem Ruandischen Reggae-Musiker „Ras Erigz“ und „Cannachris“. Beide sind am Projekt beteiligt und wir danken ihnen dafür, daß wir ihre Musik für diese Sendung nutzen durften!

Nehmen Sie sich also Zeit (und vielleicht einen Drink), lehnen sich entspannt zurück und hören Sie, was die beiden zu erzählen haben.

Danke für Ihre Aufmerksamkeit!

Brevi informazioni sul progetto in italiano

Schlagwörter

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Ora è disponibile il nostro opuscolo informativo italiano aggiornato!

Si prega di notare che la comunicazione con noi è possibile solo in inglese, francese, kinyarwanda o tedesco!

Supporta il nostro progetto come sponsor o donatore. Grazie!

[ Traduzione automatica ]

Courte information disponible en français

Schlagwörter

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Maintenant, notre brochure d’information est également disponible en français!

Pour des informations détaillées, veuillez contacter Mme Mushimiyimana (Adresse voir dans la brochure ou dans le menu de la page sur la gauche.).

S’il vous plaît, soutenez notre projet en tant que parrain ou donateur. Merci!

[ Traduction automatique ]

Sendehinweis: Ruanda-Projekt im Radio

Schlagwörter

, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

(only)

Aufgemerkt!
Am Dienstag, 19.6.2018, erfahrt ihr mehr über unser Musik-Künstler-Projekt und unseren Projekt-Song in echt grenzübergreifender Manier 🙂 – und zwar beim Wartburgradio.
Im Interview sind der Leiter des Ökumenischen 1Welt-Kreises im Erbstromtal, Pfr Gerhard Reuther, und der Rapper „Cannachris“ aus Ruhla. Dazu Musik vom Ruandischen Reggae-Musiker Ras Erigz.
Die Sendung heißt „Kompaß“ und wird 17 Uhr ausgestrahlt!

Wir präsentieren: Unser Projekt-Lied – We proudly present: Our project-song

Schlagwörter

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Bildung für Kinder – der Titelsong zum Bildungspatenschaftsprojekt des Ökumenischen 1Welt-Kreises im Erbstromtal (bei der Ev. Kirchengemeinde Ruhla/Thür.)
Während meiner Ruanda-Reise im Februar 2018 besprach ich mit dem Reggae-Musiker Ras Erigz (Eric) eine Idee, die mir schon in Deutschland gekommen war. Da er eine große Zahl Menschen erreicht, fragte ich ihn, ob er bereit wäre, uns in unserer Öffentlichkeitsarbeit zu unterstützen und er sagte auch sofort zu.
Wir entwickelten u.a. die Idee, daß Ras Erigz für unser Bildungsprojekt einen Titel-Song schreibt. Nach meiner Rückkehr nach Deutschland kam ich mit dem Rapper Cannachris aus Ruhla ins Gespräch und fragte ihn, ob er bereit wäre, den Titel-Song gemeinsam mit Eric zu schreiben, und er war, genauso wie Eric, sofort dazu bereit. So war der Weg zu der ersten gemeinsamen Produktion geebnet.
Und es hat nicht lange gedauert, und das Lied war fertig. Mich hat beeindruckt, wie schnell die Zusammenarbeit funktioniert hat und ich bin für die Unterstützung von Ras Erigz und Cannachris sehr dankbar! Ein weiterer Dank gilt Victoria, die auf Bitte von Eric den Chorus singt. Sie ist die Leiterin des Studios GMC Right Productions in Kigali, welches den Song produziert hat.
Wir wünschen uns, daß das Lied alle anspricht, die es hören, und sie zum Mithelfen anregt – es gibt viele Möglichkeiten!
Und hier ist es:

Gerhard Reuther





Education for children – the title song for the educational sponsorship project of the Ecumenical 1World-Group in the Erbstromtal valley [affiliated with the Protestant Church of Ruhla / Germany
During my trip to Rwanda in February 2018, I discussed with Ras Erigz (Eric) an idea that had already come to me in Germany. As he reaches a large number of people, I asked him if he would be willing to assist us in our public relations work, and he immediately agreed. Amongst others, we also came up with the idea that Eric writes a title song for our educational project.
After my return to Germany, I got into conversation with rapper Cannachris from Ruhla and asked him if he would be willing to write the title song together with Eric, and he, like Eric, was immediately ready for it. This paved the way for the first joint production. And it did not take long, and the song was ready. I was impressed with how quickly the cooperation worked and I am very grateful for the support of Ras Erigz and Cannachris! Another thanks goes to Victoria, who sings the Chorus at the request of Eric. She is the director of the studio GMC Right Productions in Kigali, which produced the song.
We wish that the song appeals to everyone who hears it and encourages them to help – there are many possibilities!
Listen to the song:

Gerhard Reuther

[ Machine translation ]