Willkommen – Welcome!

Hervorgehoben

Schlagwörter

, , , , , , , , , , ,

„Das einzig Wichtige im Leben sind die Spuren der Liebe, die wir hinterlassen, wenn wir gehen.“ (Albert Schweitzer)

Dieser Blog informiert über die Aktivitäten des Ökumenischen 1Welt-Kreises im Erbstromtal. Wir freuen uns über Ihr Interesse und hoffen, daß unsere Projekte viele Unterstützer finden.
Mehr Info über den 1Welt-Kreis.

kidsrw

„The only thing of importance, when we depart, will be the traces of love we have left behind.“ (Albert Schweitzer)

This blog provides information about the activities of the Ecumenical 1World-Group in Erbstromtal valley (Germany). We are pleased to find your interest and hope to find many supporters for our projects.
Since the language of the blog is german-based you will find some sub-items in the menus in german only. We recommend to simply click on them to find out what is behind. For example: „Ältere Beiträge“ means „earlier or former posts“, „Neuere Beiträge“ means „recent or new posts“. „Wählen“ or „Auswählen“ means „choose“ or „select“. In case of questions do not hesitate to contact us. Thanks for your understanding.
More info about the 1World-Group.

Weihnachtsaktion 2020 – Christmas campaign

Schlagwörter

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Sie können diesen Link benutzen, um Ihre Spende zu überweisen. Oder Sie nutzen weitere Wahlmöglichkeiten.
Herzlichen Dank und eine gesegnete Advents- und Weihnachtszeit!

US-citizens may get a tax-deductible receipt by sending a check to the EUCC in Marysville!
Donors from other countries outside Germany can make a safe online-donation by remittance or via HelpDirect (English menu available, see british flag.
In the line „I would like you to use my donation for a certain project:“ do not change selection. The Rwanda-project is preset. And please tick „Ich akzeptiere die Datenschutzbestimmungen“, which means „I accept the privacy policy“)

Option: donate through PayPal

Many thanks and a blessed Advent and Christmas season!

Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version)

Jackson Popstar – Stimm ab! – Jackson for Popstar – Vote for him!

Schlagwörter

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,



Unser Favorit Jackson hat es in die nächste Runde des Wettbewerbs „The Next Popstar“ geschafft. Damit gehört er jetzt zu den besten 20 Bewerbern. Doch der Wettkampf geht weiter und dabei braucht er wieder unsere Unterstützung!
Diesmal muß er es unter die ersten sechs Bewerber schaffen – und am besten an die erste Stelle.

Besuchen Sie bitte die Website des Multimediaportals IGIHE und suchen Sie dort Cyiza Jackson, Code 03.
Klicken Sie dort auf „TORA“, was soviel wie abstimmen bedeutet, um Jackson Ihre Stimme zu geben.
Siehe Bild unten.

Wenn Sie gern hören möchten, welche Musik Jackson macht, so können Sie sich einen kleinen Eindruck mit folgenden Videos verschaffen:
Cover-Version von „There was Jesus“ von Zach Williams.
Eigenkomposition „Numugwaneza“, was soviel wie „Friedensstifter“ heißt.

Wir freuen uns, daß Jackson durch unser Bildungsprojekt die Möglichkeit bekommen hat, diesen Weg einzuschlagen und seinem Ziel näher zu kommen, künftig seine Liebe zur Musik zum Beruf und Lebensunterhalt zu machen!
Bitte unterstützen Sie ihn mit Ihrer Stimme – wir danken Ihnen sehr herzlich!





Our favourite Jackson has made it to the next round of „The Next Popstar“ competition. He is now one of the top 20 applicants. But the competition goes on and he needs our support again!
This time he has to make it into the top six applicants – and preferably into the first place.

Please visit the website of the multimedia portal IGIHE and look for Cyiza Jackson, code 03.
There, click on „TORA“, which means vote, to give Jackson your vote.
See the picture below.

If you would like to hear what music Jackson makes, you can get a small impression with the following videos:

Cover version of „There was Jesus“ by Zach Williams.
Own composition „Numugwaneza“, which means „peace maker“.

We are happy that Jackson got the chance to go this way and to come closer to his goal to make his love for music his profession and livelihood in the future!
Please support him with your voice – we thank you very much!

[ Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version) ]



Ndagusuhuje nkwifuriza imigisha y’Imana.

Nagusabaga ubufasha bwo Kuntora kuri iyi link kuko niho bazareba cyane bahitamo uzaba thenextpopstar ndakwinginze ntera inkunga yo kujyaho untore kuntora rero urabonaho benshi turi guhatana uhite ushaka izina Cyiza Jackson ukande munsi ahanditse TORA… ubisangize n’inshuti zawe cg umuryango wawe uraba unteye inkunga ikomeye.

Imana iguhe umugisha!

Juhu, das Auto ist da! – Yahoo, the car is here!

Schlagwörter

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,



Im Mai haben wir berichtet, daß wir dringend ein Fahrzeug für unsere Mitarbeiterinnen im Bildungsprojekt in Ruanda benötigen.
Jetzt ist es endlich soweit: wir haben dank der vielen Spender den nötigen Betrag gesammelt, um ein gut erhaltenes gebrauchtes Auto zu kaufen, das den Anforderungen genügt: ein Allrad-Fahrzeug, mit dem unsere Mitarbeiterinnen jedes Kind noch im entferntesten Winkel des Landes erreichen können, und mit genügend Sitzplätzen um Kinder oder Eltern oder auch Paten zu transportieren, die ihre Patenkinder besuchen wollen.

Wir danken allen Spendern von ganzem Herzen! Es sind so viele kleine und große Spenden gewesen, daß wir ganz beeindruckt waren.

Ein besonderer Dank gilt dem Lothar-Kreyssig-Ökumene-Zentrum der Evangelischen Kirche in Mitteldeutschland, das uns einen großzügigen Zuschuß gewährt hat, wodurch letztlich der Kauf des Autos möglich wurde.



In May we reported that we urgently need a vehicle for our staff in the education project in Rwanda.

Now the time has finally come: thanks to the many donors, we have now finally collected the necessary amount of money to buy a well-maintained used car that meets the requirements: a four-wheel drive vehicle with which our staff can reach every child even in the remotest corner of the country and with enough seats to transport children or parents or even foster parents who want to visit their foster children.

We thank all donors from the bottom of our hearts! There have been so many small and large donations that we were very impressed.

A special thanks goes to the Lothar Kreyssig Ecumenical Centre of the Protestant Church in Central Germany, which gave us a generous grant, which ultimately made the purchase of the car possible.

Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version)

Spenden statt Geschenke anläßlich Hochzeit – Donations instead of gifts on the occasion of a wedding

Schlagwörter

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,



Was macht man, wenn man Hochzeit feiert aber schon alles hat? Die Gäste bringen ja doch Geschenke mit.
Nun, man bittet seine Gäste beispielsweise um eine Spende für ein Projekt, in dem man sich engagiert – oder engagieren wird. Und genau so hat es eine Patin unseres Ruanda-Projekts gemacht. Anfang Oktober hat sie geheiratet und mit ihrem Mann vereinbart, daß sie um Spenden für zwei Projekte bitten: für eines, in dem sich ihr Mann engagiert und für unser Bildungsprojekt in Ruanda. Diese Spendenaktion war zugleich der Auftakt für die Bildungspatenschaft, die unsere Patin gerade zugesagt hatte.
Darüber freuen wir uns sehr und danken dem Paar für diese schöne Initiative!
Diese sogenannten Anlaßspenden sind recht beliebt bei vielen Menschen, die eine Feier oder ein Jubiläum oder dergleichen nutzen, um ihre Dankbarkeit für ein gutes Leben zum Ausdruck zu bringen und zugleich ihre Gäste in diese Wohltätigkeit einzubeziehen, wohl wissend, daß zur selben Zeit viele Menschen unter weniger guten Bedingungen leben und unsere Unterstützung brauchen.
Wie immer empfehlen wir solches Engagement wärmstens zur Nachahmung!

(Veröffentlichung der Fotos mit Genehmigung des Hochzeitspaares)



What do you do when you celebrate a wedding but already have everything? The guests bring presents after all.
Well, for example, you ask your guests for a donation for a project in which you are – or will be – involved. And this is exactly what a foster mother of our Rwanda project did. At the beginning of October she got married and agreed with her husband that they would ask for donations for two projects: one in which her husband is involved and one for our education project in Rwanda. This fundraising campaign was at the same time the prelude to the education sponsorship which our foster mother had just agreed to.
We are very happy about this and thank the couple for this wonderful initiative!
These so-called occasional donations are quite popular with many people who use a celebration or anniversary or the like to express their gratitude for a good life and at the same time to involve their guests in this charity, knowing that at the same time many people are living under less good conditions and need our support.
As always, we warmly recommend such commitment for imitation!

Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version)

Verein „Melkam Edil“ ist dritter Sieger

Schlagwörter

, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

(only)

Auf dem Schulhof der GCSDer Förderverein „Melkam Edil“ hat den dritten Preis des Gemeinsam-Preises 2020 bekommen, der von der Braunschweiger Zeitung zusammen mit dem Braunschweiger Dom zum 17. Mal verliehen worden ist. Die Leser der Zeitung haben die Möglichkeit, unter mehreren Initiativen auszuwählen und einer davon ihre Stimme zu geben.

Wir gratulieren und freuen uns, daß das Engagement für die „German Church School“ auf diese Weise gewürdigt wurde, denn sie ist bis heute ein einzigartiges Projekt in Äthiopien und hat wohl schon tausenden Schülern seit ihrer Gründung im Jahr 1976 den Weg in eine lichte und hoffnungsvolle Zukunft bereitet.